Объявлены лауреаты премии за лучший перевод

перевод26Созданная в 2005 году Гильдиией «Мастера литературного перевода» при поддержке Фонда Б. Н. Ельцина и журнала «Иностранная литература» премия за лучший литературный перевод «Мастер» объявила лауреатов 2016 года.

В номинации «Поэзия» лучшими были признаны: Наталья Ванханен за перевод кубинских поэтов Гастона Бакеро, Синтио Витьера, Рейны Марии Родригес и Дульсе Марии Лойнаса и Георгий Ефремов за книгу Томаса Венцлова. «Похвала острову. Избранные стихотворения. 1965—2015» и переводы стихов Гитиса Норвиласа, Йонаса Айстиса, Альфонсаса Ника-Нилюнаса.

В номинации «Проза» победителем стала Ксения Старосельская за перевод книги польского писателя Адама Водницкого «Провансальский триптих» — радостный гимн югу Франции, «прошитый» культурной рефлексией, наполненный блестящей эрудицией, иронией и грустью.

В номинации «Детская литература» лауреатами 2016 года были признаны: Дмитрий Карельский за перевод книги Кэти Остлер «Карма», посвященной индийским событиям 1984 года, и Ольга Мяэотс за перевод книги Ульф Старк. «Мой друг Перси, Буффало Билл и я» и др.

Источник: ГодЛитературы.РФ

Путь на сайте

Рекомендуем

Опрос

Современный роман невозможен без: