Названы победители «Читай Россию/Read Russia»
Лауреатов V сезона премии для переводчиков русской литературы «Читай Россию/Read Russia» объявили в ходе церемонии, которая транслировалась онлайн из «зала Гутенберга» Библиотеки иностранной литературы.
Награды по решению большого жюри, в которое входят слависты из разных стран и известные русские филологи, распределились следующим образом.
Номинация «Классическая русская литература»: Угур Бюке и Сабри Гюрсес (Турция, издательство Alfa).
«За мощный и масштабный перевод полного собрания сочинений в 22-х томах, сохранение стилистического единства произведений Льва Толстого и вклад в развитие российско-турецких переводческих и культурных связей».
Номинация «Литература ХХ века»: Клаудия Дзонгетти (Италия, издательство Adelfi, сборник рассказов Ивана Бунина «Господин из Сан-Франциско»).
«За новое открытие творчества Ивана Бунина итальянскому читателю и передачу тончайших оттенков прозы Бунина на великолепном итальянском языке».
Номинация «Современная русская литература»:
Хорхе Феррер (Испания, издательство Acantilado, перевод романа Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза»).
«За прекрасное воссоздание разнообразия социальных и этнических реальностей романа Гузели Яхиной на испанском языке».
Любинка Милинчич (Сербия, издательство «Руссика», перевод романа Алексея Варламова «Мысленный волк»).
«За высокопрофессиональное сохранение сущности, духа времени и внутренней энергии романа Алексея Варламова и многолетний вклад в укрепление российско-сербских культурных связей».
Номинация «Поэзия»: Энтони Вуд (США, издательство Penguin Random House, перевод избранных стихотворений и поэм Александра Пушкина).
«За остроумную и мастерски переданную поэтическую чувственность лирики Александра Пушкина и за сохранение юмора, пафоса, размера, ритма и эмоциональной силы стихов оригинала».
Трансляция церемонии, включавшей элементы концертных выступлений, велась на сайте Института перевода и в его аккаунте в YouTube.
Источник: ГодЛитературы.РФ