Интервью с Кэтрин Валенте: о сложных книгах, поэзии и о том, как стать лучше

кэтИнтервью с Кэтрин Валенте для heresyhub.com: о сложных книгах, поэзии и о том, как стать лучше в своем мастерстве. Вопросы задавала писатель Жанна Пояркова, переводила Наталья Осояну, писатель и переводчик книг Кэтрин Валенте на русский язык. Место действия – Фантассамблея 2019.

– Расскажите о вашем романе Radiance, который скоро выходит на русском языке.

– Radiance с трудом поддается классификации, поскольку это в некотором роде альтернативная история, но еще это деко-панк. Это роман, в котором Солнечная система была колонизирована, и по стилистике он соответствует примерно 40-м годам XX века, но поскольку космические путешествия были открыты в середине XIX века, эта Солнечная система от нашей очень сильно отличается. В романе сильны голливудские элементы, но Голливуд в нем находится на Луне. Книга рассказывает о девушке, которая снимает документальные фильмы. Она исчезает на Венере во время съемок фильма о колонии, которая загадочным образом пропала. Девушка пытается расследовать пропажу, но в процессе сама исчезает.

Роман организован нестандартным образом: он состоит из частей сценария, из писем, из отрывков, и все эти составные части складываются в одну общую картину. Таким образом мы получаем возможность заглянуть в эту вселенную не столько даже через окно, сколько сквозь объектив камеры.

Radiance во многом вдохновлен фантастикой эпохи палпа, эпохи Золотого века, временами, когда Венеру представляли как водный мир, а на Марсе жили ковбои и так далее. Но никто никогда не задавался вопросом, как в этой вселенной творится искусство, поэтому я выбрала эту идею в качестве основной. Кино же стало инструментом рассказа, т.к. мой отец связан с киноиндустрией, и в книге есть отдельная сцена, основанная на том, что он мне говорил. В книге два главных герой – главная героиня Северин и ее отец Перси, они вдохновлены реальными прототипами.

– Это довольно постмодернистская идея. Но мне нравится возможность проследить, как создается искусство в других мирах. 

– Да, это очень постмодернистская книга. Прекрасная писательница Морин Кью, которая была моим наставником в молодости, всегда говорила, хотя и по поводу другой книги: «Используй каждый трюк, каждый фокус, все доступные средства». Это весьма постмодернистский совет, и Radiance как раз такой роман, ящик с инструментами.

– Получается, для вас очень важно создавать сложную структуру книги. Не пугает ли, что читатели не смогут ее понять? Сейчас идет тенденция на упрощение текста, и я вижу, что вы двигаетесь против этой волны.

– Я делаю это на протяжении всей своей карьеры. В самом начале меня это не пугало, потому что я просто не догадывалась, что нужно бояться. Я писала то, что хотела, не думая, что это издадут. Но затем книгу напечатали, и кому-то она понравилась, а кому-то нет. Тогда я не боялась уже потому, что была рассержена отзывами недовольных читателей, и планировала творить так, как нравится мне самой. И даже тогда, когда у меня создалась репутация сложного писателя, должна сказать, что ряд моих книг не особенно сложен, я просто рассказываю о том, что кажется важным.

Ну и, в конце концов, я там, где я есть, как раз из-за моих «сложных» книг, по причине того, что эти «сложные» книги продались сотнями тысяч экземпляров по всему миру. Конечно, они не всем нравятся, это нормально, но зато фанаты любят их от души. Человек во многом – это то, что он создает, а я пишу именно такие книги.

– Вы упомянули кусочки сценария.  Как вы их используете в повествовании?

– Сценарии в Radiance работают несколькими способами. Во-первых, с помощью сценариев мы можем заглянуть в прошлое некоторых персонажей и увидеть, что с ними происходило. Во-вторых, посредством сценариев отец пропавшей героини выражает свою скорбь, это его способ преодолеть травму, с которой он способен встретиться лишь через створ камеры. Он общается с ассистенткой, они постоянно меняют жанры, потому что не знают, какой точно фильм на эту тему им нужен, – нуар, вестерн или криминальная драма. Таким образом он пытается преодолеть случившееся с помощью истории. В-третьих, в романе используется пара радиопьес, которые слушает вся Солнечная система. Это дает возможность показать культуру мира через то, что в нем считается популярным, что интересует обитателей.

– Звучит интригующе. Ваш переводчик Наталья Осояну рассказала мне, что помимо такой интересной структуры еще и стили разных частей книги различаются между собой. Мне это напомнило «Улисса».

– Да, да, так и есть (смеется). «Улисс» в космосе, очень похоже.

– Мне нравится идея, что фантастический автор может экспериментировать со стилями так же легко, как в «Улиссе» это делалось со стилями большой литературы.

–  Спасибо, я очень люблю фантастику, люблю фэнтези, экспериментировать с этими жанрами очень интересно и весело. В палповой фантастике есть своя привлекательность. В Radiance любопытно еще и то, каким образом выбирать угол зрения, от этого многое зависит. В прологе, например, отец главной героини объясняет ей, что от того, что выбирает камера, как она установлена, зависит и результат.

– Правильно ли я понимаю, что вам важно использовать самые разные техники в работе над текстом?

– Да, с каждой новой книгой я пытаюсь сделать что-то, чего прежде не делала. Меня легко утомить однообразием. Например, когда я писала серию про девочку Сентябрь «Волшебная страна», на пятой книге я поняла, что мне достаточно – и я хочу чего-то другого, ни на что не похожего. Radiance – это очень интеллектуальная книга, и мне нравится доходить до предела своих возможностей, проверяя, где он находится, и сдвигая его все дальше. Если, например, взять книгу «Космическая опера» (Space Opera, 2018), то до нее я космическую фантастику не писала, это эксперимент.

– Если начинающий писатель попросит у вас совета, более или менее понятно, куда его направить. А как развиваться тем, кто уже чего-то достиг? Что бы вы посоветовали?

– Постоянно читать самую разную литературу. Чтобы писать, нужно хорошо осознавать свои приоритеты – что вам нравится и чего вы хотели бы избегать, что даже более важно. Читать нужно все, а не только то, что привлекает, не только вещи, подобные которым вы сами собираетесь создавать. Если вы планируете писать фантастику, то нужно читать и детективы, и любовные романы, и журналы, все, что только приходит на ум. Над входом в класс по английской литературе, где я училась, висела надпись: «Чтобы написать книгу, нужно прочесть половину библиотеки», – и эта идея справедлива.

– Даже для опытных писателей?

– Я все равно считаю, что чтение невероятно важно, ведь нужно развиваться. Я не была бы так вдохновлена, моя работа не шла бы так успешно, если бы я постоянно не читала что-то. Если я начну лениться в этом отношении, творчество обязательно пострадает, так что все равно, на каком уровне как автор вы находитесь, читать обязательно в любом случае.

Также я посоветую найти агента и обязательно заканчивать свои книги. Многие увязают в миропостроении или сюжете, поэтому необходимо дописывать начатые романы до конца. 11 или 12 лет назад у меня сложилась такая ситуация: в США вышли «Сказки сироты», затем издали «Палимпсест», и в этот момент экономическая ситуация на рынке начала ухудшаться, началась рецессия. Издательство, где я публиковалась, прошло через цикл преобразований, и от этого пострадало множество авторов. До этого можно было заключить контракт на книгу исключительно по ее описанию, достаточно было предоставить концепцию, однако тогда агент позвонил и сказал, что есть неприятные новости: если я хочу издания, то должна дописать роман целиком, потому что только так мы сможем его продать, и это должна быть наилучшая книга из всех возможных. Тогда я и написала «Бессмертного». Поэтому не важно, известный вы писатель или нет, ситуации возможны разные, и книги нужно завершать. Перед белым листом мы все равны.

[...]

Читать далее на heresyhub.com

Путь на сайте

Рекомендуем